刚刚,小编在网上冲浪的时候看到,一批中国网络文学作品首次被收录至世界最大的学术图书馆之一——大英图书馆的中文馆藏书目之中。这意味着,行业发展二十年后,外国人也要在图书馆读中国网文了。
这次被大英图书馆收录的总共有16部中国网文作品,分别是《赘婿》、《赤心巡天》、《地球纪元》、《第一序列》、《大国重工》、《大医凌然》、《画春光》、《大宋的智慧》、《贞观大闲人》、《神藏》、《复兴之路》、《纣临》、《魔术江湖》、《穹顶之上》、《大讼师》和《掌欢》。将科幻、历史、现实、奇幻等多个网络文学题材介绍给了外国群众,涵盖了网络文学20余年从初期到当下的经典作品。
而提起收录方大英图书馆,也被称作英国国家图书馆。拥有年历史的大英图书馆是世界上最大的学术图书馆之一,拥有超过1.7亿件物品,还馆藏约万本藏书,除此之外,大英图书馆还收录了从报纸到录音、专利、印刷品和绘图、地图和手稿的所有内容,更不乏被誉为人类历史上的文化瑰宝的藏品,比如《爱丽丝梦游仙境》的原始手稿、莫扎特的音乐手稿、莎士比亚作品的第一对开本等。中国网络文学作品同馆的中文馆,藏品包括超块的中国甲骨,以及誉为可能是世界上现存最早完整的印刷本“书籍”的《金刚经》等。
而这一次,中国网文大神的作品也要进入赛场同台竞技了。
为大家介绍一下怎么找到这些作品:
海外公众可以登录大英图书馆官方网站,在ExploretheBritishLibrary中输入作品的详细名称查询,当地读者也可以前往大英图书馆中文馆借阅实体书籍,中国读者就更方便了,可以通过起点读书APP阅读到这些作品。
事实上,这已经不是网络文学首次被收录至图书馆馆藏,年,《大国重工》、《将夜》等10部网络文学作品入藏上海图书馆;20-22年间《诡秘之主》、《斗破苍穹》等部网络文学作品入藏国家图书馆。
作为网文十几年的老读者,在看到中国网络文学被海外认可之后,最大的感受就是网文正在成长,也在改变。
其实,英国国家图书馆收录网络小说,不是网文第一次走出国门。早几年前就有人把国内流行的网络小说翻译发布到国外的一些网络平台。发展到现在,已经有超1亿的歪果仁在线催更中国网络小说。走向世界的中国网络小说,正在逐步占领歪果仁的文化阵地。
在得知作品被收录后,《大国重工》作者齐橙认为,“中国网络文学能够走向世界,意味着我们的作品能够影响外国读者,能够让更多的外国读者了解中国。”作者三天两觉是也也表达了溢出屏幕的惊讶。
事实上,近年来中国网文产业出海已经成为了一种趋势,网络文学作品也正在被更多的海外读者认可。例如,《扶摇皇后》改编电视剧的《扶摇》登上欧美主流视频网站及多国电视台,根据《凰权》改编的电视剧《天盛长歌》成为Netflix最高级别预购的第一部中国古装大剧,正在被翻译成十几种语言走向全球。
有人说,中国网文与美国好莱坞大片、日本动漫、韩国偶像剧并列为“世界四大文化奇观”,希望有更多的网络文学大神涌现出来,带着自己的作品在海外开疆拓土,让更多人感受中国文化奇观。